середа, 6 травня 2020 р.

ПОВТОРЕННЯ

Thema: Неозначено-особовий займенник man
(Правила, переклад)

Неозначено-особовий займенник man вживається  як під­мет у тих реченнях, у яких дійова особа є невідома. Особа, яка виконує дію є неважливою, не є названою, а лише припускається. Цей займенник не перекладається на українську мову!
         Дієслово піс­ля man  стоїть у 3-ій особі однини
У перекладі на українську, українське дієслово вживається в 3-ій особі множини:
Man tanzt. Танцюють. 
Man spricht. Говорять. 
Man singt. Співають. 

Займенник man часто вживається в сполученні з модальни­ми дієсловами, такі сполучення перекладаються безособовими зворотами: 

man kann                 можна, можливо
man darf                  можливо, дозволяється 
man kann nicht        не можна, неможливо
man darf nicht         не можна, не дозволяється
man muss                треба, не­обхідно
man soll                   треба, слід, необхідно
man soll nicht          не можна, не слід

Змістове дієслово стоїть на останньому місці і вживається у неозначеній формі. 

Hier kann man ....    тут можна (є можливість щось зробити) 

Hier kann man kaufen
Hier kann man Obst kaufen
Hier kann man nicht einkaufen

Hier darf man .....    тут можна (тут дозволено щось робити) 
Hier darf man schwimmen
Hier darf man nicht schwimmen

Hier muss man ....тут потрібно (змушені або є необхідність) 
Hier muss man stoppen
Hier muss man nicht stoppen

Немає коментарів:

Дописати коментар